-Асб-сент? – мужчина поднял непонимающий взгляд. Аб-сен-т. Странное слово. Еще более странно, что маори его где-то слышал, но вспомнить где именно, никак не удавалось, - что это?
Туреха чуть причмокивает, прикрывая глаза и забавно морщится, совершенно не смущаясь мужчины. А Хироа молчит, выжидающе смотрит, пытаясь понять что такого интересного в загадочной Абсенте. Он видел много белых женщин и пробовал странные блюда белых людей, но сходу понять смысл данного слова было трудно.
- Абсент, - все же кивает женская головушка, смакуя на языке горький виски, - хммм…. Это напиток, после которого видят прекрасные зеленые сны – тихий заливистый смех перекрывает шепот дождя и Хироа склоняет голову на другой бок, - и фей.
- Только зеленый? – улыбка сама расползается по загорелому лицу. Не насмешливая и не ироничная. Совершенно добродушная и широкая, с небольшими ямочками на щеках, - и никаких белых турех?
Девушка тут же поперхнулась, ставя стакан на стол и смешно краснеет, убирая все еще влажные волосы с лица. Тамихана смотрит на ее реакцию внимательно, покачивая бутылкой со смеющимся Джеком. Там, вне их небольшой комнаты дождь стучит по окнам. Дождь и начинающая буря с ее тяжелыми завываниями и тихими вскриками одиноких воронов. Те ранги хочется размять широкие плечи, взмахивая огромными крыльями, рвануть в самое сердце черных туч – к солнцу. Но, он только смотрит как тоненькие ножки-спички, взмахивают, руки-крылья поднимаются, пытаясь удержать равновесие. И туреха, дикая, опасная ваиру вскакивает на ноги под тихий шелест шелковой тапы и отворачивается. Несколько неловко и нервно, оглядывая помещение.
- Ты играешь? – Хироа моргает, невольно смахивая наваждение. Ваиру уже сидела рядом, заглядывая своими огромными светлыми глазами в мужское лицо, протягивая укулеле.
- Как и любой шаман, - усмехается в этот раз неровно. Странная. Любой шаман должен уметь играть на музыкальных инструментах. Конечно, укулеле на острове был единственный, его привезла еще мать со своих гавайских островов, но с ее появлением практически каждый мужчина племени попытался освоить струнный инструмент. Впрочем, эту, он вырезал сам, своими руками, пока бороздил океан и скучал.
- Сыграешь?
- Да
***
Музыка у укулеле была дивной, тонкой. Она разносилась по комнате и сливалась со стуками дождя. Хироа тянет струны, откидываясь назад на спинку кожаного дивана, проигрывая одну из тысяч песен, кажется это одна из ваиата, что играли женщины во время работы, но мужчину это не волновало. Культуру его дома туреху все равно не поймет, а на ум эта музыка пришла первой, не хакку же исполнять, вызывая на бой белогривую ваиру.
- Почему Туреху? Что это? – внезапно прерывает музыку женский голос и звук струны тянется ровно, пока не смолкает в завывании бури.
- Туреху, туреху это беловолосые ваиру, демоны, - пожимает плечами полинезиец, - я живу среди белых людей достаточно долго, но еще не встречал туреху. Были люди белокожие, но не такие, были с золотыми волосами, но золото –туреху не ценят. Голос Туреху обволакивает и заставляет мужчин забыть семьи, броситься в подземный мир за ними, - маори усмехается немного грустно, но все же продолжает. - У нас в племени была одна долгая история про Матаора, появление первых та-моко и беловолосой туреху Нивареке.
-Расскажешь? – ее пальцы скользят по бумажке на лбу и взгляд голубых глаз становится затуманенным и задумчивым.
- Это долгая история, - усмехается маори, вновь перебирая струны, подбирая нужный лад для истории.
- У нас много времени.
***
В давние времена Матаора, предводитель воинов, однажды ночью беспокойно заметался во сне. Ему приснилось, что у него в руках таиаха, оружие нашего народа, и он сражается со смертью. Вокруг на земле сидят мужчины и женщины и при каждом его ударе, при каждом броске вскрикивают от удовольствия. Потом крики почему-то стихли и раздался смех. Матаора с изумлением оглянулся по сторонам. И тогда пелена сна упала с его глаз, Матаора вскочил. В окне и в двери он увидел чьи-то внимательные белые лица. Матаора вгляделся в незнакомцев и заметил, что их волосы светятся, будто метелки осоки тоетое на утреннем солнце.
— Кто вы такие? — воскликнул Матаора.
— Мы туреху, — услышал он в ответ.
— Откуда вы пришли?
— Из нижнего мира. А ты кто такой? Бог? — спросила одна из туреху. — Мужчина? — спросила другая под смех остальных, потому что они все были женщинами.
— Почему вы спрашиваете? — рассердился Матаора. — Вы что, не видите, что я мужчина?
Туреху снова засмеялись.
— Откуда мы знаем, кто ты, если на тебе нет татуировки. У тебя раскрашено только лицо.
Матаора с удивлением посмотрел на туреху.
— Что же еще нужно раскрашивать? — спросил он. Туреху молчали, потом одна высокая женщина сказала:
— Придет день, может, узнаешь.
Матаора не обратил внимания на ее слова. Его мучало любопытство: в тех местах никто прежде не видел туреху.
— Входите, — пригласил он женщин, — я дам вам поесть.
— Хорошо, — сказали туреху, -— только лучше мы подождем здесь.
Матаора поспешил принести остатки еды, которые нашлись у него в доме. Но туреху вели себя как-то странно.
— Разве это едят? — спрашивали они друг у друга. А одна из них взглянула на угощение и сказала: — Нет, не едят.
Услышав эти слова, Матаора рассердился.
— Смотрите! Я покажу вам, что едят! — воскликнул он и съел кусочек.
Туреху толпились вокруг Матаоры, улыбались, кивали друг другу и не спускали с него глаз. Одна из них заглянула ему в рот и закричала:
— Ой! Он ест мидии!
— Их нельзя есть! — воскликнуло сразу несколько туреху.
Тогда Матаора вспомнил, что туреху едят только сырую пищу. Он пошел на пруд, наловил рыбы и положил перед светлокожими женщинами.
Туреху радостно засмеялись и быстро покончили с рыбой. Пока они ели, Матаора, успел разглядеть их получше. У них была светлая кожа и светлые волосы до пояса. Тонкие носы и прямая спина. Они носили короткие юбочки, сплетенные из сухих морских водорослей.
Когда туреху поели, Матаора встал и начал танцевать. Он шел по кругу и заметил, что одна из женщин следит за каждым его движением. Она была выше своих подруг, и Матаора без труда отличал ее от других туреху. Каждый раз, когда их глаза встречались, он чувствовал, что любит ее все сильнее и сильнее.
Наконец он сел, и туреху начали свой плавный танец. Совсем непохожий на женский танец пои или воинственную хаку, которые столько раз видел Матаора. Высокая девушка, которая не спускала с него глаз, вышла вперед. Остальные взялись за руки и пошли за ней, повторяя движения ее ног. Женщины наклонялись и скользили под арками сцепленных рук то в одном направлении, то в другом — у Матаоры закружилась голова от их хоровода. Туреху танцевали и пели, но он разобрал только несколько слов:
Вот идет Ниварека,
Ниварека, Ниварека.
Когда они кончили, Матаора спросил, может ли он выбрать кого-нибудь из них себе в жены.
— Кого из нас ты хочешь взять в жены? — наперебой спрашивали туреху и со смехом подступали к нему все ближе и ближе.
Матаора указал на высокую девушку, которая стояла позади подруг. Туреху засмеялись еще громче, они обступали его все теснее, но высокая девушка робко вышла вперед и потерлась носом о его нос (Традиционное маорийское приветствие.). Матаора взял ее за руку, и сердце его радостно забилось. Туреху ушли, а Матаора и его жена стояли на пороге и смотрели им вслед.
— Куда они пошли? — спросил Матаора.
— Назад, в нижний мир. Там так светло и красиво, — с грустью сказала Ниварека.
Матаора обнял ее:
— Что ты говоришь! Свет только здесь, где на небо приходит Тама-Нуи, жаркое солнце, ты сама увидишь. Скажи, жена, кто твой отец?
Ниварека обернулась к нему:
— Меня зовут Ниварека. Я дочь знатного Уе-тонги из нижнего мира, а теперь я принадлежу Матаоре, могущественному вождю мира света.
Матаора горячо любил жену, и чем больше проходило дней, тем горячее становилась его любовь. Только одна туча омрачала безоблачное небо над их головой. У Матаоры бывали дурные дни, когда его охватывал гнев, и в один из таких дней он ударил жену. Ниварека посмотрела на него с глубокой обидой. Туреху — кроткие создания, они не привыкли к жестокому обращению.
В тот же вечер Ниварека убежала из дома, Матаора искал ее, где только мог, но не нашел. Он скучал о ней и тосковал — жизнь стала ему не мила. День проходил за днем, Ниварека не возвращалась. И тогда Матаора догадался, что она ушла к отцу, в нижний мир. Он решил идти за ней, хотя знал, как опасно это путешествие.
Матаора пришел в Дом ветров, откуда души умерших отправляются в Рарохенгу.
— Ты не видел, здесь не проходила женщина? — спросил он у стража Дома ветров.
— Какая женщина? — спросил тот.
— Красивая бледнолицая женщина с длинными светлыми волосами, со светлой кожей и прямым носом.
— Видел, — сказал страж. — Она проходила здесь несколько дней назад, шла и плакала.
— Можно мне пойти за ней?
— Можно, — сказал страж. — Если хватит храбрости, то можно. Подойди сюда.
Страж открыл дверь, и Матаора увидел подземный ход, который уходил куда-то вниз. Матаора нагнулся, и дверь захлопнулась. Ни один луч света не освещал его путь, под землей было душно и холодно. Матаора шел несколько часов в полной темноте, спотыкаясь на каждом шагу, не слыша ни звука, и наконец увидел вдалеке слабое мерцание. Он заторопился и скоро разглядел в полутьме тиваиваку, голубя, который беспокойно топтался на месте.
— Ты не видел, здесь не проходила женщина? — спросил Матаора.
— Видел, — сказал тиваивака. — У нее глаза покраснели от слез.
Матаора пошел еще быстрее и вскоре выбрался из подземелья. Он ступил в новый мир. Там не было солнца и голубого неба над головой. Над этим огромным миром возвышался только каменный свод, но всюду было светло, пели птицы, трава и листья на деревьях колыхались от легкого ветерка, и где-то в отдалении вода бежала по камням. Матаора шел и шел, пока не пришел в деревню, где жил Уе-тонга, отец Нивареки.
Уе-тонга сидел на земле. Матаора остановился посмотреть, что он делает. Рядом с Уе-тонгой, вытянувшись во весь рост, лежал юноша, и Уе-тонга с помощью костяной иглы и молоточка накалывал узор на его лице и втирал краску в ранки. Матаора с удивлением увидел, что из-под острой иглы бежит кровь.
— Разве так можно делать татуировку? — закричал он. — Мы разрисовываем лицо краской, белой и синей краской, без крови!
Уе-тонга бросил на него взгляд.
— Наклони голову, — приказал он.
Матаора наклонился, и Уе-тонга быстро провел рукой по его лицу. Узора как не бывало, а за спиной у Матаоры раздался смех светловолосых женщин, похожих на тех, что разбудили его однажды утром, когда он впервые увидел Нивареку. Матаора оглянулся и поискал глазами, нет ли среди них его высокой подруги, но не нашел ни одного знакомого лица:
— Видишь, чего стоит твоя раскраска, — сказал Уе-тонга. — Ты понятия не имеешь об этом искусстве. Здесь, в Рарохенге, мы делаем рисунки, которые не стираются никогда.
Матаора вгляделся пристальнее в лицо Уе-тонги и увидел рубцы и щербины, покрытые краской, над которой был невластен бег времени. А когда он разглядел замысловатые узоры, сделанные рукой мастера, ему стало стыдно, что его лицо украшает такой простой рисунок.
— Ты стер мою татуировку, — сказал он Уе-тонге, -теперь ты должен наколоть новую.
— Хорошо, — охотно согласился Уе-тонга. — Ложись. Матаора лег на спину, Уе-тонга разрисовал углем его лицо.
Потом он наклонился и пустил в ход иглу и молоточек. Матаора вздрагивал от каждого укола. Он чуть не с корнем вырвал пучок травы, в который вцепился рукой. Молоточек постукивал, игла медленно двигалась по лицу Матаоры, и судороги боли пробегали по всему его телу.
Матаори не выдержал и запел:
Где ты, где ты, Ниварека?
Покажись, о Ниварека!
К тебе пришел я, Ниварека!
Ниварека, Ниварека!
Младшая сестра Нивареки была недалеко. Она услышала песню и побежала к Нивареке:
— Отец делает татуировку какому-то человеку, а тот зовет тебя. Кто это может быть?
— Пойдемте посмотрим! — сказали подруги Нивареки. Женщины столпились вокруг Матаоры. Уе-тонга сердился, потому что они мешали ему.
— Что вам здесь нужно? — спросил он.
— Мы хотим пригласить чужестранца в деревню и развлечь его.
К этому времени Уе-тонга уже отложил иглу: он видел, что силы Матаоры на исходе. Коричневый мужчина медленно поднялся. Его лицо стало безобразным, оно отекло, из ранок сочилась кровь, но широкие плечи и стройное тело очень понравились женщинам. Ниварека пристально разглядывала незнакомца.
— Это Матаора, — сказала она, — это его набедренная повязка, я сама сплела ее.
Матаора сел, а Ниварека встала поодаль и спросила:
— Это ты, Матаора?
Матаора не видел Нивареки: лицо так распухло, что он не мог открыть глаз, но как только она заговорила, он узнал ее по голосу. Матаора махнул рукой, и Ниварека убедилась, что перед ней ее муж. Она подошла к нему и заплакала от радости.
Наконец татуировка была закончена, раны зажили, и Матаора объявил Нивареке:
— Пора возвращаться в мир над Рарохенгой, туда, где мы жили прежде.
Ниварека взглянула на него и сказала:
— А я думала, мы останемся здесь. Давай спросим отца. Уе-тонга ответил, не задумываясь:
— Пусть Матаора возвращается к себе. А ты, Ниварека, оставайся здесь. — Уе-тонга посмотрел в глаза зятю. — Говорят, в верхнем мире мужья иногда бьют жен.
Матаоре стало стыдно.
— Это больше не повторится, — сказал он. — Теперь я всегда буду таким же добрым, как те, кто живет в Рарохенге.
Уе-тонга улыбнулся:
— Если твои слова идут от сердца, сын мой, иди и уводи с собой Нивареку. В верхнем мире царит тьма, а наша Рарохенга полна света. Возьми у нас частичку света, пусть она осветит твой темный мир.
— Посмотри на мое лицо, — сказал Матаора. — На нем татуировка нижнего мира. Она не сотрется никогда. И никогда не угаснет мое желание мирно жить по законам любви.
Муж и жена вместе отправились в обратный путь. У входа в подземный ход, который вел в верхний мир, они встретили тиваиваку.
— Вам нужны провожатые, — сказал он. — Возьмите с собой сову, попоиу, и летучую мышь, пеку.
— Это невозможно, птицы в лесу Тане заклюют их.
— Попоиа и пека будут летать только ночью, — стоял на своем тиваивака.
Тогда Матаора и Ниварека согласились взять их с собой; сова и летучая мышь указывали им путь, пока они шли по подземному ходу, и с тех пор летают в верхнем мире только ночью. Когда Матаора и Ниварека подошли к Дому четырех ветров, страж спросил Нивареку:
— Что это у тебя в руках?
— Одежда, которую полагается носить в верхнем мире. Больше ничего.
Страж нахмурился.
— Не может быть. Ты хочешь меня обмануть. Я никому не позволю уйти из Рарохенги назад в верхний мир. Путь закрыт. В Рарохенгу могут спускаться только души умерших. Ты несешь плащ ранги-хаупапу? (Ранги-хаупапа — плащ, который Ниварека сплела по образцу плаща Хине-рау-фаранги, дочери Тане, богини — покровительницы овощей.)
— Да, правда, — согласилась Ниварека. Она и в самом деле взяла с собой ранги-хаупапу, чтобы показать женщинам верхнего мира, какую кайму делают на плащах в Рарохенге.
Страж протянул руку, и Ниварека отдала ему ранги-хаупапу. Он развернул плащ. С тех пор яркие узоры ранги-хаупапы сияют во мраке Дома ветров, потому что страж повесил его на стену.
А пока он вешал плащ, Матаора и Ниварека проскользнули в верхний мир. Они вернулись домой и счастливо жили до конца своих дней. Матаора научил мужчин делать татуировку, которую нельзя стереть, а Ниварека научила женщин плести цветную кайму на плащах. Вот как все это было, вот что принесла людям любовь Матаоры и Нивареки, которые жили в те времена, когда мир еще только начинал строиться.
***
Музыка смолкла и мужчина откладывает инструмент в сторону. Девушка сидит тихо, покачивая стаканом. Янтарная жидкость аккуратно выплескивается в пустой стакан туреху, а Хироа спокойно отпивает из бутылки.
- Ну Туреху та-моко не делают, - он задирает нос и смеется, - даже не проси. Хотя, твой отец тоже Уе-Тонги?